Bu aktör ya da aktris kesin mi ki ? Good Acting yazan çeviri daha doğru gibi duruyor. Oradaki kasıt "iyi oyunculuk".O zaman aktör değil aktris yazardı.
Bu aktör ya da aktris kesin mi ki ? Good Acting yazan çeviri daha doğru gibi duruyor. Oradaki kasıt "iyi oyunculuk".O zaman aktör değil aktris yazardı.
+1Bu aktör ya da aktris kesin mi ki ? Good Acting yazan çeviri daha doğru gibi duruyor. Oradaki kasıt "iyi oyunculuk".
Doğru olan bu gibi. Orada kasıt Pudding olmalı. Çünkü Okama Kraliçesi rol yapacak durumda değil. Zaten Pudding'in ''bunu hemen öldürmek istiyorum'' deyip yine de kendini tutmasından belli rol kesenin o olduğu.Bu aktör ya da aktris kesin mi ki ? Good Acting yazan çeviri daha doğru gibi duruyor. Oradaki kasıt "iyi oyunculuk".
Sanji kendi bu normalde zaten, oyunculuk falan yok. Pudding'i işaret ediyor bölüm adı. Sende affet artık Sanji'yiDoğru olan bu gibi. Orada kastır Pudding olmalı. Çünkü Okama Kraliçesi rol yapacak durumda değil. Zaten Pudding'in ''bunu hemen öldürmek istiyorum'' deyip yine de kendini tutmasından belli rol kesenin o olduğu.
Öyle deme, erkekler biraz zayıf yüreklidir kadınlara karşı.. Hele ki Sanji gibi fazladan sapık olanlar asla dayanamazGömücez tabi Sanji'yi. Gömmeyelim de besleyelim mi? Zeff olsa geçirmişti tekmeyi arkadaş. Biri ateşini alsa da kurtulsak artık. Tam da bu noktada olgunlaşması gerekiyordu. Tamam biz bu karakteri hep sapık bildik, değişmesine de gerek yok ama şu durum ve türevleri karşısında biraz saygısını korusun ya.
Çok çok zorSanji kendi bu normalde zaten, oyunculuk falan yok. Pudding'i işaret ediyor bölüm adı. Sende affet artık Sanji'yi![]()
Luffy?Öyle deme, erkekler biraz zayıf yüreklidir kadınlara karşı.. Hele ki Sanji gibi fazladan sapık olanlar asla dayanamazBen adama hak veriyorum!
Yapar bir fedakarlık,alır gönlünü ileride. Şimdi karşısında karşı konulamaz biri var, o da çaresizÇok çok zorÖlse belki affederim o derece. Şu sıfatı nasıl affedeyim ben şimdi?
Luffy?![]()