Bunun sebebi kitlenin kalite/estetik algısının olmaması, örneğin sen ortaya iyi bir iş koyuyorsun ama biraz yavaş bölümleri yolluyorsun, diğer adam translate ile başka yerde çevirmeye/editlemeye başlıyor daha sonra yorumlardan birisi çat o sitenin reklamını yapıyor herkes oraya koşturuyor, daha sonra senin çevirinin ilerisine geçince unutuluyorsun, translate ile çeviren, çöp edite sahip adama kimse, "Sen neden böyle yapıyorsun?" diye sormuyor çünkü bilmiyor çeviriyi/editi yapanın insanın ne yaptığını, sadece ingilizce kelimeleri çevirdiğini biliyor. E sen böyle bir kitleye sahipken bir hevesle başlayan ekiplerin veya normal ekiplerin gevşemesini normal karşılaman gerek, buna yapabileceğin bir şey yok, buna rağmen kaliteli çeviri/edit yapan ekiplere teşekkür ediyorum. Bu kadar sığ bir kitleye kaliteli iş sundukları için minnettarım açıkcası.