Yıllar önce MangaStream'den takip ederdik seriyi, ondan sonra scanlation çevirilerinin kalitesi düştü. TCB çevirmeni kim bilmiyorum ama hakikaten işinde usta, resmî çeviriden bile daha çok beğeniyorum üslubunu. Imu'nun repliklerini kısmen Orta İngilizce ile yazmışlar. Raw scanlere baktığımda Japoncasında arkaik bir dil kullanılmamış, hatta günlük dilde söylüyor Imu. Çevirmen kendi yorumunu katmış, güzel de olmuş. Karakterin kişiliğini yansıtmış.
Dikkatimi çeken bir diğer şeyse; Imu'nun, kendisinden "Mu" diye bahsetmesi. Killingham yine Aziz Imu diye seslenmiş. Yani ortada bir romanizasyon (latin alfabesine geçirme) tutarsızlığı yok, Japoncasında da ayrışıyor isimler. Imu'nun daha önce kendi adını telaffuz ettiği bir sahne var mıydı? Orada da Mu diye mi bahsetmiş kendinden bakmak gerek.