Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Tortuga Çeviri

10. YIL DÖNÜMÜ GÜNCELİ
Tekrardan Merhaba Tortuga Çeviri Takipçileri! Nasılsınız, Afiyette Misiniz? Ben şu an hiç iyi değilim. Tabi şimdi neden "tekrardan" ifadesini kullandığımı merak ediyor olabilirsiniz.İlk yazım, son kontrolde, paylaşmama 1 dakikadan az kalmışken aylardır gitmeyen elektriğimin şalterimin artması sonucu gitmesinden dolayı silindi. İlk yazımda bu yazının uzun olabileceğini söylemiştim ve nitekim olmuştu. Kemerlerinizi sıkıca bağlayın. Çünkü yeniden başlıyoruz. Tarihleri bu günden 10 yıl 19 gün öncesine sarıyoruz. 21 Haziran 2013. Korsanfan'a üye bir takım Hajime No İppo sevdalısı genç İppo animesinin yavaş ilerlemesi ve manga ile arasında çok fark olması sebebiyle İppo'yu editlemeye karar veriyorlar. O dönem manga yeni yeni 1000. bölümleri geçmişken seriye animenin bittiği yer olan 396. bölüm ile beraber başlanıyor. Tabi bu adım yeni bir hikayenin başlangıcını oluşturuyor. Bu adım sonucu yeni bir çeviri grubu kuruluyor. Daha sonra efsanelere konu olacak bu grubun ismi hepinizin bildiği üzere Tortuga Çeviri....

Grubumuzun ismi; kurucularımızın One Piece ve Karayip Korsanları serilerine duydukları ilgiden dolayı bir korsan adası olan Tortuga Adası'ndan esinlenmelerine dayanmaktadır. Esinlendikleri bu ismi sitemizdeki biomuzda da yıllardır yazdığı üzere; "Tortuga, İspanyolca`da kaplumbağa anlamına gelmektedir. Bu isimle bir ironi oluşturup kaplumbağa hızının tam tersini yansıtmayı amaçladık." üzerine inşa ediyorlar. Bu mottoya aşağıda tekrar değineceğim. Yazımıza dönecek olursak grubu kuran çevirmen ve editörlerimiz Tortuga Çeviri öncesinde de One Piece başta olmak üzere birçok seriyi çevirip editlemiş tecrübeli kişilerdi. Bu şekilde serilerin çeviri ve editlerine başlanıyor. Zaman ilerledikçe One Piece tekrar devralınmış, başka serilere başlanmış gruba yeni arkadaşlar katıldıkça Çeviri grubumuz genişlemeye başlamıştı.

Bu dönemde birçok güzel seriye başlanmış ve bitirilmişti. Hatta yetmemiş yarım kalmış serilere de el atılıp onlar da bitiriliyordu. Gel zaman git zaman bir yandan emekli olanlar diğer yandan yeni katılan arkadaşlar derken herkese nasip olmayacak bir birliktelik oluşturulmuştu. Tortuga Çeviri altın dönemini yaşıyor, bir yandan da serilerimizi bitirmeye tam gaz devam ediyorduk. Hep mi iyiydi diye soracak olursanız eğer tabi ki hayır. İnsanın olduğu her yerde tartışma olur ve farklı görüşler her daim olmuştur. Bu da bize tecrübe katan başka bir husustu. Bütün bu süreçte yaşanan tecrübelerin sonucu Tortuga Çeviri'de bir kültür oluştu. Bu kültürün özü; hobi, emek, okuyucuya kaliteli eserleri sunmak ve yukarıda bahsettiğimiz mottomuzdan oluşuyordu. Tabi bu mottomuz; yaşlanmamız, sorumluluklarımızın artması, vaktimizin azalması, ayrılanların olması ve yerlerinin yeteri kadar dolmaması gibi sebeplerle ironi olmaktan çıktı.

Tortuga Çeviri'nin bu serüveni site kısmıında, blog sitemizle başlayıp oradan blog-online okuma karışımı sitemize oradan da günümüzdeki sitemize kadar uzadı. Bu dönemde bir çok badire atlattık, yeni çağda bizi taşıyacak bir gemi var mı düşüncesi ile her güzel şeyin sonu gibi Tortuga Çeviri döneminin de sonu geldi mi diye düşünürken sizlerin de desteği ile bu günlere kadar ayakta kalabildik. İşin özü geriye dönüp baktığımızda hala devam eden birçok güzel arkadaşlık, kaliteli bir okuyucu kitlesi ile beraber arşivimizdeki el emeği göz nuru serilerimiz ve tecrübelerimizle bir miras oluşturduğumuzu düşünüyoruz. Bu mirası bizden sonrakilere devredip devredemeyeceğimiz meselesi ise biraz da sizinle alakalı bir husus. Yaşayıp hep beraber göreceğiz. Kendi adımıza en az İppo'yu bitiren kadar buralardayız ki yakın bir tarih olmaktan uzak bir tarih. Sonrasına bakarız.

Şimdi siz diyeceksiniz ki bu kadar uzun uzun konuştun, (bu yazı kısaltılmıştır.) kutlama yapıp dağılalım mı? Tabiki hayır. Buraya kadar okumuşsunuz sizi eliniz boş göndermeyiz. Yıl dönümümüz kapsamında size ufak bir menü hazırladık. Menümüzü The Breaker 36-38. Bölümleri ile açıyoruz. Ana menü olarak Rookies 200-216. Bölümleri sizlerle. Bu yemeğin peşine tatlı niyetine Bokko 95-96. Bölümlerini servis ettikten sonra menümüzü şefin yeni spesiyali olan İssak 01-03. Bölümleri ile bitiriyoruz. Eskisi gibi bir güncel olmadığı için linkleri ayrıyeten paylaşacağız. Toparlayacak olursak artık geriye dönüp baktığımızda son 10 yılda birçok güzel anı, dostluk ve kaliteli bir kitle biriktirdiğimizi düşünüyoruz. Bu vesile ile geçtiğimiz 10 yılda emek veren tüm çevirmen ve editör arkadaşlarımıza tek tek teşekkür ediyorum, iyi ki varsınız, iyi ki vardınız. 10. Yılımız Kutlu Olsun. Nice Güzel Yıllara!!!

NOT: Eski dönemlerimizi bilmeyen okuyucularımız, blog tarzı sitede ne yapıyordunuz derseniz sitemizde her hafta bu tarz yazılarımız olurdu. Tabi hepsi bu kadar uzun olmazdı. Değişen her şey gibi o da değişti. Bilginize...

Yabancı değilsiniz bölümlere buradan ulaşırsınız:
 
10. YIL DÖNÜMÜ GÜNCELİ
Tekrardan Merhaba Tortuga Çeviri Takipçileri! Nasılsınız, Afiyette Misiniz? Ben şu an hiç iyi değilim. Tabi şimdi neden "tekrardan" ifadesini kullandığımı merak ediyor olabilirsiniz.İlk yazım, son kontrolde, paylaşmama 1 dakikadan az kalmışken aylardır gitmeyen elektriğimin şalterimin artması sonucu gitmesinden dolayı silindi. İlk yazımda bu yazının uzun olabileceğini söylemiştim ve nitekim olmuştu. Kemerlerinizi sıkıca bağlayın. Çünkü yeniden başlıyoruz. Tarihleri bu günden 10 yıl 19 gün öncesine sarıyoruz. 21 Haziran 2013. Korsanfan'a üye bir takım Hajime No İppo sevdalısı genç İppo animesinin yavaş ilerlemesi ve manga ile arasında çok fark olması sebebiyle İppo'yu editlemeye karar veriyorlar. O dönem manga yeni yeni 1000. bölümleri geçmişken seriye animenin bittiği yer olan 396. bölüm ile beraber başlanıyor. Tabi bu adım yeni bir hikayenin başlangıcını oluşturuyor. Bu adım sonucu yeni bir çeviri grubu kuruluyor. Daha sonra efsanelere konu olacak bu grubun ismi hepinizin bildiği üzere Tortuga Çeviri....

Grubumuzun ismi; kurucularımızın One Piece ve Karayip Korsanları serilerine duydukları ilgiden dolayı bir korsan adası olan Tortuga Adası'ndan esinlenmelerine dayanmaktadır. Esinlendikleri bu ismi sitemizdeki biomuzda da yıllardır yazdığı üzere; "Tortuga, İspanyolca`da kaplumbağa anlamına gelmektedir. Bu isimle bir ironi oluşturup kaplumbağa hızının tam tersini yansıtmayı amaçladık." üzerine inşa ediyorlar. Bu mottoya aşağıda tekrar değineceğim. Yazımıza dönecek olursak grubu kuran çevirmen ve editörlerimiz Tortuga Çeviri öncesinde de One Piece başta olmak üzere birçok seriyi çevirip editlemiş tecrübeli kişilerdi. Bu şekilde serilerin çeviri ve editlerine başlanıyor. Zaman ilerledikçe One Piece tekrar devralınmış, başka serilere başlanmış gruba yeni arkadaşlar katıldıkça Çeviri grubumuz genişlemeye başlamıştı.

Bu dönemde birçok güzel seriye başlanmış ve bitirilmişti. Hatta yetmemiş yarım kalmış serilere de el atılıp onlar da bitiriliyordu. Gel zaman git zaman bir yandan emekli olanlar diğer yandan yeni katılan arkadaşlar derken herkese nasip olmayacak bir birliktelik oluşturulmuştu. Tortuga Çeviri altın dönemini yaşıyor, bir yandan da serilerimizi bitirmeye tam gaz devam ediyorduk. Hep mi iyiydi diye soracak olursanız eğer tabi ki hayır. İnsanın olduğu her yerde tartışma olur ve farklı görüşler her daim olmuştur. Bu da bize tecrübe katan başka bir husustu. Bütün bu süreçte yaşanan tecrübelerin sonucu Tortuga Çeviri'de bir kültür oluştu. Bu kültürün özü; hobi, emek, okuyucuya kaliteli eserleri sunmak ve yukarıda bahsettiğimiz mottomuzdan oluşuyordu. Tabi bu mottomuz; yaşlanmamız, sorumluluklarımızın artması, vaktimizin azalması, ayrılanların olması ve yerlerinin yeteri kadar dolmaması gibi sebeplerle ironi olmaktan çıktı.

Tortuga Çeviri'nin bu serüveni site kısmıında, blog sitemizle başlayıp oradan blog-online okuma karışımı sitemize oradan da günümüzdeki sitemize kadar uzadı. Bu dönemde bir çok badire atlattık, yeni çağda bizi taşıyacak bir gemi var mı düşüncesi ile her güzel şeyin sonu gibi Tortuga Çeviri döneminin de sonu geldi mi diye düşünürken sizlerin de desteği ile bu günlere kadar ayakta kalabildik. İşin özü geriye dönüp baktığımızda hala devam eden birçok güzel arkadaşlık, kaliteli bir okuyucu kitlesi ile beraber arşivimizdeki el emeği göz nuru serilerimiz ve tecrübelerimizle bir miras oluşturduğumuzu düşünüyoruz. Bu mirası bizden sonrakilere devredip devredemeyeceğimiz meselesi ise biraz da sizinle alakalı bir husus. Yaşayıp hep beraber göreceğiz. Kendi adımıza en az İppo'yu bitiren kadar buralardayız ki yakın bir tarih olmaktan uzak bir tarih. Sonrasına bakarız.

Şimdi siz diyeceksiniz ki bu kadar uzun uzun konuştun, (bu yazı kısaltılmıştır.) kutlama yapıp dağılalım mı? Tabiki hayır. Buraya kadar okumuşsunuz sizi eliniz boş göndermeyiz. Yıl dönümümüz kapsamında size ufak bir menü hazırladık. Menümüzü The Breaker 36-38. Bölümleri ile açıyoruz. Ana menü olarak Rookies 200-216. Bölümleri sizlerle. Bu yemeğin peşine tatlı niyetine Bokko 95-96. Bölümlerini servis ettikten sonra menümüzü şefin yeni spesiyali olan İssak 01-03. Bölümleri ile bitiriyoruz. Eskisi gibi bir güncel olmadığı için linkleri ayrıyeten paylaşacağız. Toparlayacak olursak artık geriye dönüp baktığımızda son 10 yılda birçok güzel anı, dostluk ve kaliteli bir kitle biriktirdiğimizi düşünüyoruz. Bu vesile ile geçtiğimiz 10 yılda emek veren tüm çevirmen ve editör arkadaşlarımıza tek tek teşekkür ediyorum, iyi ki varsınız, iyi ki vardınız. 10. Yılımız Kutlu Olsun. Nice Güzel Yıllara!!!

NOT: Eski dönemlerimizi bilmeyen okuyucularımız, blog tarzı sitede ne yapıyordunuz derseniz sitemizde her hafta bu tarz yazılarımız olurdu. Tabi hepsi bu kadar uzun olmazdı. Değişen her şey gibi o da değişti. Bilginize...

Yabancı değilsiniz bölümlere buradan ulaşırsınız:
Kapanıyor sandım ufak çaplı bir kriz geçirerecektim
 
10. YIL DÖNÜMÜ GÜNCELİ
Tekrardan Merhaba Tortuga Çeviri Takipçileri! Nasılsınız, Afiyette Misiniz? Ben şu an hiç iyi değilim. Tabi şimdi neden "tekrardan" ifadesini kullandığımı merak ediyor olabilirsiniz.İlk yazım, son kontrolde, paylaşmama 1 dakikadan az kalmışken aylardır gitmeyen elektriğimin şalterimin artması sonucu gitmesinden dolayı silindi. İlk yazımda bu yazının uzun olabileceğini söylemiştim ve nitekim olmuştu. Kemerlerinizi sıkıca bağlayın. Çünkü yeniden başlıyoruz. Tarihleri bu günden 10 yıl 19 gün öncesine sarıyoruz. 21 Haziran 2013. Korsanfan'a üye bir takım Hajime No İppo sevdalısı genç İppo animesinin yavaş ilerlemesi ve manga ile arasında çok fark olması sebebiyle İppo'yu editlemeye karar veriyorlar. O dönem manga yeni yeni 1000. bölümleri geçmişken seriye animenin bittiği yer olan 396. bölüm ile beraber başlanıyor. Tabi bu adım yeni bir hikayenin başlangıcını oluşturuyor. Bu adım sonucu yeni bir çeviri grubu kuruluyor. Daha sonra efsanelere konu olacak bu grubun ismi hepinizin bildiği üzere Tortuga Çeviri....

Grubumuzun ismi; kurucularımızın One Piece ve Karayip Korsanları serilerine duydukları ilgiden dolayı bir korsan adası olan Tortuga Adası'ndan esinlenmelerine dayanmaktadır. Esinlendikleri bu ismi sitemizdeki biomuzda da yıllardır yazdığı üzere; "Tortuga, İspanyolca`da kaplumbağa anlamına gelmektedir. Bu isimle bir ironi oluşturup kaplumbağa hızının tam tersini yansıtmayı amaçladık." üzerine inşa ediyorlar. Bu mottoya aşağıda tekrar değineceğim. Yazımıza dönecek olursak grubu kuran çevirmen ve editörlerimiz Tortuga Çeviri öncesinde de One Piece başta olmak üzere birçok seriyi çevirip editlemiş tecrübeli kişilerdi. Bu şekilde serilerin çeviri ve editlerine başlanıyor. Zaman ilerledikçe One Piece tekrar devralınmış, başka serilere başlanmış gruba yeni arkadaşlar katıldıkça Çeviri grubumuz genişlemeye başlamıştı.

Bu dönemde birçok güzel seriye başlanmış ve bitirilmişti. Hatta yetmemiş yarım kalmış serilere de el atılıp onlar da bitiriliyordu. Gel zaman git zaman bir yandan emekli olanlar diğer yandan yeni katılan arkadaşlar derken herkese nasip olmayacak bir birliktelik oluşturulmuştu. Tortuga Çeviri altın dönemini yaşıyor, bir yandan da serilerimizi bitirmeye tam gaz devam ediyorduk. Hep mi iyiydi diye soracak olursanız eğer tabi ki hayır. İnsanın olduğu her yerde tartışma olur ve farklı görüşler her daim olmuştur. Bu da bize tecrübe katan başka bir husustu. Bütün bu süreçte yaşanan tecrübelerin sonucu Tortuga Çeviri'de bir kültür oluştu. Bu kültürün özü; hobi, emek, okuyucuya kaliteli eserleri sunmak ve yukarıda bahsettiğimiz mottomuzdan oluşuyordu. Tabi bu mottomuz; yaşlanmamız, sorumluluklarımızın artması, vaktimizin azalması, ayrılanların olması ve yerlerinin yeteri kadar dolmaması gibi sebeplerle ironi olmaktan çıktı.

Tortuga Çeviri'nin bu serüveni site kısmıında, blog sitemizle başlayıp oradan blog-online okuma karışımı sitemize oradan da günümüzdeki sitemize kadar uzadı. Bu dönemde bir çok badire atlattık, yeni çağda bizi taşıyacak bir gemi var mı düşüncesi ile her güzel şeyin sonu gibi Tortuga Çeviri döneminin de sonu geldi mi diye düşünürken sizlerin de desteği ile bu günlere kadar ayakta kalabildik. İşin özü geriye dönüp baktığımızda hala devam eden birçok güzel arkadaşlık, kaliteli bir okuyucu kitlesi ile beraber arşivimizdeki el emeği göz nuru serilerimiz ve tecrübelerimizle bir miras oluşturduğumuzu düşünüyoruz. Bu mirası bizden sonrakilere devredip devredemeyeceğimiz meselesi ise biraz da sizinle alakalı bir husus. Yaşayıp hep beraber göreceğiz. Kendi adımıza en az İppo'yu bitiren kadar buralardayız ki yakın bir tarih olmaktan uzak bir tarih. Sonrasına bakarız.

Şimdi siz diyeceksiniz ki bu kadar uzun uzun konuştun, (bu yazı kısaltılmıştır.) kutlama yapıp dağılalım mı? Tabiki hayır. Buraya kadar okumuşsunuz sizi eliniz boş göndermeyiz. Yıl dönümümüz kapsamında size ufak bir menü hazırladık. Menümüzü The Breaker 36-38. Bölümleri ile açıyoruz. Ana menü olarak Rookies 200-216. Bölümleri sizlerle. Bu yemeğin peşine tatlı niyetine Bokko 95-96. Bölümlerini servis ettikten sonra menümüzü şefin yeni spesiyali olan İssak 01-03. Bölümleri ile bitiriyoruz. Eskisi gibi bir güncel olmadığı için linkleri ayrıyeten paylaşacağız. Toparlayacak olursak artık geriye dönüp baktığımızda son 10 yılda birçok güzel anı, dostluk ve kaliteli bir kitle biriktirdiğimizi düşünüyoruz. Bu vesile ile geçtiğimiz 10 yılda emek veren tüm çevirmen ve editör arkadaşlarımıza tek tek teşekkür ediyorum, iyi ki varsınız, iyi ki vardınız. 10. Yılımız Kutlu Olsun. Nice Güzel Yıllara!!!

NOT: Eski dönemlerimizi bilmeyen okuyucularımız, blog tarzı sitede ne yapıyordunuz derseniz sitemizde her hafta bu tarz yazılarımız olurdu. Tabi hepsi bu kadar uzun olmazdı. Değişen her şey gibi o da değişti. Bilginize...

Yabancı değilsiniz bölümlere buradan ulaşırsınız:
Gece gece aklımı aldın ya kapandı sandım :flaugh:
 
Kapanıyor sandım ufak çaplı bir kriz geçirerecektim
Gece gece aklımı aldın ya kapandı sandım :flaugh:
10. Yılı Kutladığımız için yazıyı yazarken insanlara dokunacak duygudan duyguya sokacak bir yazı yazayım dedim. Dozu fazla kaçırdım galiba. Birçok kişi kapandık sandım falan diyor. Kalemimin kuvveti gerçekten büyüleyici. Kahkaha atmalık bir durum :hhh:
 
10. YIL DÖNÜMÜ GÜNCELİ
Tekrardan Merhaba Tortuga Çeviri Takipçileri! Nasılsınız, Afiyette Misiniz? Ben şu an hiç iyi değilim. Tabi şimdi neden "tekrardan" ifadesini kullandığımı merak ediyor olabilirsiniz.İlk yazım, son kontrolde, paylaşmama 1 dakikadan az kalmışken aylardır gitmeyen elektriğimin şalterimin artması sonucu gitmesinden dolayı silindi. İlk yazımda bu yazının uzun olabileceğini söylemiştim ve nitekim olmuştu. Kemerlerinizi sıkıca bağlayın. Çünkü yeniden başlıyoruz. Tarihleri bu günden 10 yıl 19 gün öncesine sarıyoruz. 21 Haziran 2013. Korsanfan'a üye bir takım Hajime No İppo sevdalısı genç İppo animesinin yavaş ilerlemesi ve manga ile arasında çok fark olması sebebiyle İppo'yu editlemeye karar veriyorlar. O dönem manga yeni yeni 1000. bölümleri geçmişken seriye animenin bittiği yer olan 396. bölüm ile beraber başlanıyor. Tabi bu adım yeni bir hikayenin başlangıcını oluşturuyor. Bu adım sonucu yeni bir çeviri grubu kuruluyor. Daha sonra efsanelere konu olacak bu grubun ismi hepinizin bildiği üzere Tortuga Çeviri....

Grubumuzun ismi; kurucularımızın One Piece ve Karayip Korsanları serilerine duydukları ilgiden dolayı bir korsan adası olan Tortuga Adası'ndan esinlenmelerine dayanmaktadır. Esinlendikleri bu ismi sitemizdeki biomuzda da yıllardır yazdığı üzere; "Tortuga, İspanyolca`da kaplumbağa anlamına gelmektedir. Bu isimle bir ironi oluşturup kaplumbağa hızının tam tersini yansıtmayı amaçladık." üzerine inşa ediyorlar. Bu mottoya aşağıda tekrar değineceğim. Yazımıza dönecek olursak grubu kuran çevirmen ve editörlerimiz Tortuga Çeviri öncesinde de One Piece başta olmak üzere birçok seriyi çevirip editlemiş tecrübeli kişilerdi. Bu şekilde serilerin çeviri ve editlerine başlanıyor. Zaman ilerledikçe One Piece tekrar devralınmış, başka serilere başlanmış gruba yeni arkadaşlar katıldıkça Çeviri grubumuz genişlemeye başlamıştı.

Bu dönemde birçok güzel seriye başlanmış ve bitirilmişti. Hatta yetmemiş yarım kalmış serilere de el atılıp onlar da bitiriliyordu. Gel zaman git zaman bir yandan emekli olanlar diğer yandan yeni katılan arkadaşlar derken herkese nasip olmayacak bir birliktelik oluşturulmuştu. Tortuga Çeviri altın dönemini yaşıyor, bir yandan da serilerimizi bitirmeye tam gaz devam ediyorduk. Hep mi iyiydi diye soracak olursanız eğer tabi ki hayır. İnsanın olduğu her yerde tartışma olur ve farklı görüşler her daim olmuştur. Bu da bize tecrübe katan başka bir husustu. Bütün bu süreçte yaşanan tecrübelerin sonucu Tortuga Çeviri'de bir kültür oluştu. Bu kültürün özü; hobi, emek, okuyucuya kaliteli eserleri sunmak ve yukarıda bahsettiğimiz mottomuzdan oluşuyordu. Tabi bu mottomuz; yaşlanmamız, sorumluluklarımızın artması, vaktimizin azalması, ayrılanların olması ve yerlerinin yeteri kadar dolmaması gibi sebeplerle ironi olmaktan çıktı.

Tortuga Çeviri'nin bu serüveni site kısmıında, blog sitemizle başlayıp oradan blog-online okuma karışımı sitemize oradan da günümüzdeki sitemize kadar uzadı. Bu dönemde bir çok badire atlattık, yeni çağda bizi taşıyacak bir gemi var mı düşüncesi ile her güzel şeyin sonu gibi Tortuga Çeviri döneminin de sonu geldi mi diye düşünürken sizlerin de desteği ile bu günlere kadar ayakta kalabildik. İşin özü geriye dönüp baktığımızda hala devam eden birçok güzel arkadaşlık, kaliteli bir okuyucu kitlesi ile beraber arşivimizdeki el emeği göz nuru serilerimiz ve tecrübelerimizle bir miras oluşturduğumuzu düşünüyoruz. Bu mirası bizden sonrakilere devredip devredemeyeceğimiz meselesi ise biraz da sizinle alakalı bir husus. Yaşayıp hep beraber göreceğiz. Kendi adımıza en az İppo'yu bitiren kadar buralardayız ki yakın bir tarih olmaktan uzak bir tarih. Sonrasına bakarız.

Şimdi siz diyeceksiniz ki bu kadar uzun uzun konuştun, (bu yazı kısaltılmıştır.) kutlama yapıp dağılalım mı? Tabiki hayır. Buraya kadar okumuşsunuz sizi eliniz boş göndermeyiz. Yıl dönümümüz kapsamında size ufak bir menü hazırladık. Menümüzü The Breaker 36-38. Bölümleri ile açıyoruz. Ana menü olarak Rookies 200-216. Bölümleri sizlerle. Bu yemeğin peşine tatlı niyetine Bokko 95-96. Bölümlerini servis ettikten sonra menümüzü şefin yeni spesiyali olan İssak 01-03. Bölümleri ile bitiriyoruz. Eskisi gibi bir güncel olmadığı için linkleri ayrıyeten paylaşacağız. Toparlayacak olursak artık geriye dönüp baktığımızda son 10 yılda birçok güzel anı, dostluk ve kaliteli bir kitle biriktirdiğimizi düşünüyoruz. Bu vesile ile geçtiğimiz 10 yılda emek veren tüm çevirmen ve editör arkadaşlarımıza tek tek teşekkür ediyorum, iyi ki varsınız, iyi ki vardınız. 10. Yılımız Kutlu Olsun. Nice Güzel Yıllara!!!

NOT: Eski dönemlerimizi bilmeyen okuyucularımız, blog tarzı sitede ne yapıyordunuz derseniz sitemizde her hafta bu tarz yazılarımız olurdu. Tabi hepsi bu kadar uzun olmazdı. Değişen her şey gibi o da değişti. Bilginize...

Yabancı değilsiniz bölümlere buradan ulaşırsınız:
10 yıldır bunu devam ettirmek kolay değil. Nice yıllara.
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 2)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık