Sayfa yedi de sağ alt panelde. Şimdi cümleyi hatırlamıyorum.Paylaş tabii.
Sayfa yedi de sağ alt panelde. Şimdi cümleyi hatırlamıyorum.Paylaş tabii.
Çünkü Türkçe.Elinize sağlık arkadaşlar, teşekkürler. İngilizcesinde Kid "Punk Gibson" saldırısı yapmıştı ama çeviride "Manyetik Dizim" demişsiniz. Neden böyle bir çeviri yaptınız?
Punk Gibson teriminin karşılığı Magnetic String olarak geçiyor. String kelimesi de genelde ilk anlamları olan tel, sicim, ip olarak kullanılsa da, dizmek anlamına da geliyor. Kid metalleri birbirine dizerek kol yaptığı için, string kelimesini de o anlamı ile kullandım. Bu yüzden terimin Türkçe hâli Manyetik Dizim oldu.Elinize sağlık arkadaşlar, teşekkürler. İngilizcesinde Kid "Punk Gibson" saldırısı yapmıştı ama çeviride "Manyetik Dizim" demişsiniz. Neden böyle bir çeviri yaptınız?
Sayfa düzeltilmiştir.Sayfa yedi de sağ alt panelde. Şimdi cümleyi hatırlamıyorum.
Teşekkür ederim ilginize. Emeğinize sağlık.Sayfa düzeltilmiştir.