Elinize emeğinize sağlık
Niye?Değerli kardeşim allaha saldım seni şu çeviriyi yoldaş şeklinde yapma lütfen.
Bu adamlar devrimci diye hemen yoldaş"comrade" yapıştırmak doğru gelmiyor. Birde dragon san gibi japon geleneğine uymuyor.
Saygı eklerini kullanmıyorum, o yüzden yerine bir şey demem lazım. Dandirik bir üye komutan dese, bu sefer Dragon'un ağırlığı azalıyor. Ona başkomutan dedirtsem bu sefer de çok resmi kalıyor. O yüzden yoldaş tabirini uygun gördüm.Bu adamlar devrimci diye hemen yoldaş"comrade" yapıştırmak doğru gelmiyor. Birde dragon san gibi japon geleneğine uymuyor.
Tarihi boyunca premium irkçı sağ milliyetçi bir ırkın yoldaş şeklinde seslenmesi mümkün değil.
Tabi çeviri senin çevirin, benimki nacizane bir öneri ama ben bu biçimi mangaya yakıştıramadım.
Sevgiler.
Bence saygı eki varsa japoncasinda orijinalini bilmiyorum, kullanilmasi daha hoş olur.Saygı eklerini kullanmıyorum, o yüzden yerine bir şey demem lazım. Dandirik bir üye komutan dese, bu sefer Dragon'un ağırlığı azalıyor. Ona başkomutan dedirtsem bu sefer de çok resmi kalıyor. O yüzden yoldaş tabirini uygun gördüm.