Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

[Tartışma] Yazım Doğrusu

Tabii, belli bir ölçüde katılıyorum ben de buna. TDK bu konuda tutarsızlık gösteriyor ama. Kayyum neden kayyım oldu mesela, herkes ilk şekliyle kullanıyor.
Kayyım mı oldu :DD inanılmaz...

galat ı meşhur lugat ı fasihten evladır
Çok güzel bir sözmüş. Biraz araştırınca Latince'de de buna benzer bir söz buldum : "communis error facit jus ". Anlamı toplumun yanlışının hukuk doğuracağıymış.
 
Bildiğim kadarıyla doğrusu unvan, o kadar sık ünvan şeklinde kullanılıyor ki o şekilde değiştirmişler. Kayyum kelimesi içinse tam tersini yapmışlar ama. @BlackMask ne düşünüyorsun bu konuda?
Tosbağa'ya unvan ve ünvan konusunda yazdığımın aynısını yazayım. Ünvan ve unvan meselesi birçok aktarım sözlüğünde problemli olan sözcük. Ayın harfi u ve ü okuması mümkün olduğu için eski kaynaklarda sözcük iki şekliyle geçtiği görülüyor. Bizde de konuşma diline göre uyarlanmış, sanırım.

Kayyum ve kayyım meselesi yukarıdaki örnekten daha farklı sistemde işlemişler görülüyor, dediğin doğru bence. TDK'nin uygulamasında 'kayyum' ve 'kayyumluk' hâlâ geçmekte ve "kayyım" ve "kayyımlık" tanımlamasıyla yönlendirmekte. Unvan ve ünvan durumu böyle değil, uygulamada sadece 'ünvan' sözcüğü var.

Kayyım ve kayyum üzerine düşüncemi soruyorsan -umarım, doğru anladım- yanlış telaffuzla 'kayyum' ortaya çıktığını, Arapçada sözcüğün 'kayyim' olarak dayanmasından 'kayyım' doğru olduğunu düşünüyorum. Elimdeki iki sözlükte sözcükle ilgili yazılanları da aktarayım:

  • Ferit Devellioğlu'nun Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lûgat adlı eserinde sözcük "kayyım قیم kıyām'dan 1. Câmi hademesi, kayyum. 2. Mütevellim" şeklindedir.
  • Şemseddin Sami'nin Kamus-ı Türkî'sinde sözcük "kayyim (قَیِّم) Ar. (kıyâm'dan) Galat-ı fâhiş olarak zebanzedi: kayyûm.) Camii-şerif hizmetçisin" şeklinde geçmekte. Yani Sami'nin demek istediği kayyum hâli, büyük hata ile kullanılması yaygınlaşmış şeklidir.
Bu arada iki sözlükte de kayyum "kayyûm" olarak "Allah" anlamında yer alır. Sami yine bu maddede "kayyim yerine kayyum kullanımının telâffuz-ı âmiyanesi galat-ı fâhiş" olduğunu belirtti.

Yorumu sana bırakıyorum.
 
Son düzenleme:
Kayyım mı oldu :DD inanılmaz...


Çok güzel bir sözmüş. Biraz araştırınca Latince'de de buna benzer bir söz buldum : "communis error facit jus ". Anlamı toplumun yanlışının hukuk doğuracağıymış.
tam karşılığı yanlış olmuyor ama neyse, elbette yeterli gerekçe, akla yatkınlık ve uygulanabilirliği varsa normlaşır. gerçi akla yatkınlık bi gereklilik değil akla yalınlık daha faydacı ve işlevsel çünkü her dönem akla yatkın olan değişir. dilin değişmemesi de insan aleyhine olur keza insan aracılığıyla dil konuşur demiş bir feylozof, tam öyle demese de ima etmiştir slkfldkg
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 2)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık