Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

Japonca Atasözleri ve Deyimler

İyi günler forum halkı. İnternette dolanırken gözüme çarptı da sizlerle paylaşayım dedim. Bazılarına Türkçe atasözü bulamadım maalesef. Sizin de anime veya mangalarda gözünüze çarpan atasözü veya deyim varsa konuya eklerim. Wikiquote ve Nihonshock sitelerinden bulup çevirdim.

猿も木から落ちる
Saru mo ki kara ochiru.
Anlamı : Maymunlar bile ağaçtan düşer.
Türkçe karşılığı : Hatasız kul olmaz.

河童の川流れ
Kappa no kawanagare
Anlamı : Nehrin sürüklediği Kappa (Kappa, Japon mitolojisinde bahsi geçen bir su iblisi).
Türkçe karşılığı : Hatasız kul olmaz.

井の中の蛙大海を知らず
I no naka no kaeru taikai-o shirazu.
Anlamı : Kuyudaki kurbağa okyanusu bilmez.

角を矯めて牛を殺す
Tsuno-o tamete ushi-o korosu.
Anlamı : Sivri boynuzunu düzleştirirken boğayı öldürmek.
Türkçe karşılığı : Kaş yaparken göz çıkarmak. Pire için yorgan yakmak.

鳥なき里の蝙蝠
Tori naki sato no koumori.
Anlamı : Kuşların olmadığı şehirdeki yarasa.
Türkçe karşılığı : Koyunun bulunmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler.

早い者勝ち
Hayai mono gachi.
Anlamı : Erken kalkan kazanır
Türkçe karşılığı : Erken kalkan yol alır.

早起きは三文の得
Hayaoki wa sanmon no toku
Anlamı : Erken kalkan üç mon'u kapar (Mon, Japonya'da eskiden kullanılan ortası delik sikkedir)
Türkçe karşılığı : Erken kalkan yol alır.

艱難にあって初めて真友を知る
Kannan ni atte hajimete shinyū-o shiru
Anlamı : Dostlar ilk zorlukta belli olur.
Türkçe karşılığı : Dost kara günde belli olur.

木の実は元へ落つる
Kinomi wa moto e otsuru.
Anlamı : Meyve (ağacın) köküne düşer.
Türkçe karşılığı : Armut dibine düşer.

蛙の子は蛙
Kaeru no ko wa kaeru
Anlamı : Kurbağanın çocuğu kurbağadır.
Türkçe karşılığı : Armut dibine düşer.

虎穴に入らずんば虎子を得ず
Koketsu ni irazunba koji o ezu
Anlamı : Kaplanın inine girmezsen kaplan yavrusunu yakalayamazsın.
Türkçe karşılığı : Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan. Emeksiz yemek olmaz.

雨降って地固まる
Ame futte ji katamaru
Anlamı : Yağmurdan sonra toprak sertleşir.

猫に小判
Neko ni koban
Anlamı : Kediye altın sikke (vermek).
Türkçe karşılığı : Eşek hoşaftan ne anlar.

覆水盆に帰らず
Fukusui bon ni kaerazu
Anlamı : Dökülen su kovaya geri dönmez.
Türkçe karşılığı : Son pişmanlık fayda vermez. Ok yaydan çıktı artık.

二兎を追う者は一兎をも得ず
Nito o oumono wa itto o mo ezu
Anlamı : İki tavşan kovalayan birini bile yakalayamaz.
Türkçe karşılığı : Bir koltukta iki karpuz taşınmaz.

魚心あれば水心
Uo-gokoro areba mizu-gokoro
Anlamı : Balık suya nazikçe yaklaşırsa su da balığa yaklaşır.
Türkçe karşılığı : Al gülüm ver gülüm.

能ある鷹は爪を隠す
Nou aru taka wa tsume o kakusu
Anlamı : Akıllı şahin pençelerini gizler.

塵も積もれば山と成る
Chiri mo tsumoreba yama to naru
Anlamı : Tozlar bir araya gelirse dağ olur.
Türkçe karşılığı : Damlaya damlaya göl olur.

急がば回れ
Isogaba wa maware
Anlamı : Acele edersen işi uzatırsın.
Türkçe karşılığı : Acele işe şeytan karışır.

前門の虎後門の狼
Zenmon no tora koumon no ookami
Anlamı : Kapının/geçidin önünde kaplan, arkasında kurt.
Türkçe karşılığı : Aşağı tükürsen sakal, yukarı tükürsen bıyık. İki arada bir derede.

口は禍の元
Kuchi wa wazawai no moto
Anlamı : Ağız felaketin kaynağıdır.
Türkçe karşılığı : Bülbülün çektiği dili belası. Dil; adamı vezir de eder, rezil de eder.

火のないところに煙は立たない
Hi no nai tokoro kemuri wa tatanai
Anlamı : Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
Türkçe karşılığı : Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

一石二鳥
Isseki nichou
Anlamı : Bir taşla iki kuş.
Türkçe karşılığı : Bir taşla iki kuş.

知は力なり
Chi wa chikara nari
Anlamı : Bilgi güçtür.

時間は金なり
Jikan wa chikara nari
Anlamı : Vakit nakittir.

弘法にも筆の誤り
Koubou ni mo fude no ayamari
Anlamı : Budistler bile fırçayı kaydırır (Kastettiği yazı fırçası).
Türkçe karşılığı : Hatasız kul olmaz.

善は急げ
Zen wa isoge
Anlamı : Acele etmek iyidir.
Türkçe karşılığı : Demir tavında dövülür.

人は失敗から学ぶ
Hito wa shippai kara manabu
Anlamı : İnsanlar hatalarından öğrenir.

失敗を繰り返すことで成功に至る
Shippai wo kurikaesu koto de seikou ni itaru
Anlamı : Üst üste gelen başarısızlık seni başarıya götürür.

釈迦に説法
Shaka ni sekkou
Anlamı : Buda'ya vaaz vermek.
Türkçe karşılığı : Tereciye tere satmak.

毒を以て毒を制す
Doku o motte doku o sei su
Anlamı: Zehrin üstesinden gelmek için zehir kullan
Türkçe karşılığı: Çivi çiviyi söker.
Dinsizin hakkından imansız gelir.

瓦を磨いて鏡となす
Kawara o migaite kagami to nasu
Anlamı: Kiremiti parlatsan da ayna olmaz.
Türkçe karşılığı: Eşeğe altın semer vursan eşek yine eşektir.

瓦は磨いても玉にならぬ
Kawara o migaite mo tama ni naranu
Anlamı: Kiremiti parlatsan da mücevher olmaz.
Türkçe karşılığı: Eşeğe altın semer vursan eşek yine eşektir.

青は藍より出でて藍より青し
Ao wa ai yori udete ai yori aoshi
Anlamı: Çivitten çıkan mavi çivitten daha mavidir.
Türkçe karşılığı: Boynuz kulağı geçer.

教うるは学ぶの半ばなり
Oshiuru wa manabu nakaba nari
Anlamı: Öğretmek öğrenmenin yarısıdır.

学問に王道なし
Gakumon ni oudou nashi
Anlamı: Öğrenmenin kestirme yolu yoktur.

艱難汝を玉にす
Kan'nannanji wo tama ni su
Anlamı: Zorluklar seni inci/mücevher yapar.

十人十色
Juunin toiro
Anlamı: On insan on renk
Türkçe karşılığı: Zevkler ve renkler tartışılmaz.

蓼食う虫も好き好き
Tadekuu mushi mo sukizuki
Anlamı: Su biberi yemeyi seven böcekler de vardır.
Türkçe karşılığı: Zevkler ve renkler tartışılmaz.

犬猿の仲
Ken'en no naka
Anlamı: Köpek ve maymun ilişkisi.
Türkçe karşılığı: Kedi ile köpek gibi.

猫の首に鈴を付ける
Neko no kubi ni suzu o tsukeru
Anlamı: Kedinin boynuna çan koymak.
Türkçe karşılığı: Deveye hendek atlatmak.

窮鼠猫を噛む
Kyuuso neko o kamu
Anlamı: Köşeye sıkışan fare kediyi ısırır.

窮鼠噛猫
Kyuuso goubyou
Anlamı: Köşeye sıkışan fare kediyi ısırır.

大器晩成
Taiki bansei.
Anlamı: Büyük yetenekler tek gecede oluşmaz / geç olgunlaşır.

八十の手習い
Hachijuu no tenarai
Anlamı: 80 yaşında hat sanatı öğrenmek.
Türkçe karşılığı: Öğrenmenin yaşı yoktur.

悪銭身につかず
Akusen mi ni tsukazu
Anlamı: Kirli para kişide uzun süre kalmaz.
Türkçe karşılığı: Haydan gelen huya gider.

早く熟すれば早く腐る
Hayaku jukusureba hayaku kusaru
Anlamı: Çabuk olgunlaşan çabuk çürür.
Türkçe karşılığı: Haydan gelen huya gider.

失敗は成功の母
Shippai wa seikou no haha
Anlamı: Başarısızlık başarının annesidir.

七転び八起き
Nanakorobi yaoki
Anlamı: Yedi defa düş, sekizincide kalk.

七顛八起
Shichiten hakki
Anlamı: Yedi defa düş, sekizincide kalk.

自業自得
Jigou jitoku
Anlamı: Kişinin işi, kişinin kazandığıdır.
Türkçe karşılığı: Ne ekersen onu biçersin.

豚に真珠
Buta ni shinyu
Anlamı: Domuza inci (vermek).
Türkçe karşılığı: Eşek hoşaftan ne anlar.

噂をすれば影が射す
Uwasa o sureba kage ga sasu
Anlamı: Biri hakkında konuştuğun vakit, onun gölgesi görünür.
Türkçe karşılığı: İti an çomağı hazırla. İyi insan lafının üstüne gelirmiş.

鬼の女房鬼神がなる
Oni no nyoubou kijin ni naru
Anlamı: Şeytanın karısı şeytandan daha kötü olur.
Türkçe karşılığı: Boynuz kulağı geçer.

餅は餅屋
Mochi wa mochiya
Anlamı: Mochi için mochi satana gitmek lazım.
Türkçe karşılığı: İş bilenin kılıç kuşananın.

顔は心の鏡なり
Kao wa kokoro no kagami nari
Anlamı: Yüz kalbin aynasıdır.
Türkçe karşılığı: Gözler kalbin aynasıdır.

隣の花は赤い
Tonari no hana wa akai
Anlamı: Komşunun çiçeği kırmızıdır.
Türkçe karşılığı: Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür.

上には上がある
Ue ni wa ue ga aru
Anlamı: Zirvenin de zirvesi vardır.

類は友を呼ぶ
Rui wa tomo wo yobu
Anlamı: Benzer cinsler arkadaşlarını çağırır.
Türkçe karşılığı: İt ulur, birbirini bulur.

悪因悪果
Akuin akka
Anlamı: Kötü sebep, kötü sonuç doğurur.
Türkçe karşılığı: Ne ekersen onu biçersin.

老いたる馬は路を忘れず
Oitaru uma wa michi o wasurezu
Anlamı: Yaşlı at yolu unutmaz.

負うた子に教えられて浅瀬を渡る
Outa ko ni oshierarete asase o wataru
Anlamı: Sırtladığın çocuk dere geçerken sığ yeri gösterir.

聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥
Kiku wa ittoki no haji kikanu wa matsudai no haji
Anlamı: Sormak bir anlık, sormamak bir ömür boyu utançtır.
Türkçe karşılığı: Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp.

少年老い易く学成り難し
Shounenoi yasuku gakunari gatashi
Anlamı: Yaşlanmak kolay, öğrenmek zordur.

水底の針を捜す
Minasoko no hari o sagasu
Anlamı: Suyun dibindeki iğneyi aramak.
Türkçe karşılığı: Samanlıkta iğne aramak.

目は心の窓
Me wa kokoro no mado
Anlamı: Gözler kalbin penceresidir.
Türkçe karşılığı: Gözler kalbin aynasıdır.

目は心の鏡
Me wa kokoro no kagami
Anlamı: Gözler kalbin aynasıdır.
Türkçe karşılığı: Gözler kalbin aynasıdır.

知らざるは誤れるに勝る
Shirazaru wa ayamareru ni masaru.
Anlamı: Yanlış bilmektense bilmemek daha iyidir.

蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる
Hebi ni kamarete kuchi-nawa ni ojiru.
Anlamı: Yılan tarafından ısırılan kişi, çürük ipten korkar.
Türkçe karşılığı: Sütten ağzı yanan, yoğurdu üfleyerek yer.

金が金を呼ぶ
Kane ga kane o yobu.
Anlamı: Para parayı çağırır.
Türkçe karşılığı: Para parayı çeker.

燈滅せんとして火を増す
Tō messen to shite hi o masu.
Anlamı: Mum sönmeden önce alevlenir.

折れるよりなびけ
Oreru yori nabike.
Anlamı: Kırılacağına bükül.

恋と咳とは隠されぬ
Koi to seki to wa kakusarenu.
Anlamı: Aşk ve öksürük gizlenemez.

運は勇者を助く
Un wa yūsha o tasuku.
Anlamı: Kader cesurlara yardım eder.

柳の下にいつも鰌はいない
Yanagi no shita ni itsumo dojō wa inai.
Anlamı: Söğüt altında her zaman balık bulunmaz.
Türkçe karşılığı: Papaz her gün pilav yemez.

珍客も長座に過ぐれば厭われる
Chinkyaku mo chōza ni sugireba itowaru.
Anlamı: Misafir bile çok kaldığı vakit kişiyi yorar.
Türkçe karşılığı: Misafir üç gün misafirdir.

武士は食わねど高楊枝
Bushi wa kuwanedo taka-yōji.
Anlamı: Savaşçı yemek yemiyorsa bile kürdanını dik tutar.

長口上は欠伸の種
Nagakōjō wa akubi no tane.
Anlamı: Uzun konuşma esnemenin kaynağıdır.

礼も過ぎれば無礼になる
Rei mo sugireba burei ni naru.
Anlamı: Fazla nezaket kabalığa yol açar.

大海は芥を択ばず
Taikai wa akuta o erabazu.
Anlamı: Okyanus çöp seçmez.

一条の矢は折べく十条は折べからず
Ichijō no ya wa orubeku, jūjō wa orubekarazu.
Anlamı: Bir ok kolayca kırılır, on ok kolayca kırılmaz.
Türkçe karşılığı: Birlikten kuvvet doğar.

鵜の真似をする烏水に溺れる
U no mane o suru karasu, mizu ni oboreru.
Anlamı: Karabatağı taklit eden karga, suda boğulur.
Türkçe karşılığı: Karga, kekliği taklit edeyim demiş; kendi yürüyüşünü şaşırmış.

獅子身中の虫
Shishi shinchū no mushi.
Anlamı: Aslanın bedeninin ortasındaki böcek.
Türkçe karşılığı: Koynunda yılan beslemek.

死に馬に針を刺す
Shini uma ni hari o sasu.
Anlamı: Ölü ata iğne batırmak.
Türkçe karşılığı: Battı balık yan gider.

喉元過ぎれば熱さを忘れる
Nodomoto sugireba atsusa o wasureru.
Anlamı: Bir kere boğazdan geçti mi sıcak içecek unutulur.
Türkçe karşılığı: Gözden ırak olan gönülden de ırak olur.

恩を仇で返す
On o ada de kaesu.
Anlamı: İyi olan kötüye dönüşür.
Türkçe karşılığı: Koynunda yılan beslemek.

紺屋の白袴
Kon’ya no shiro-bakama.
Anlamı: Boyacılar beyaz/renksiz pantolon giyer.
Türkçe karşılığı: Terzi kendi söküğünü dikemez.

千里の道も一歩から
Sen-ri no michi mo ippo kara.
Anlamı: Bin ri'lik yolculuk bile bir adımla başlar. (Ri, yaklaşık olarak 3.927 metrelik Japon uzunluk ölçüsüdür.)

蟹は甲羅に似せて穴を掘る
Kani wa kōra ni nisete ana o horu.
Anlamı: Yengeçler kabuklarının büyüklüğüne göre çukur kazarlar.
Türkçe karşılığı: Ayağını yorganına göre uzat.

分相応に風が吹く
Bun sōō ni kaze ga fuku.
Anlamı: Rüzgar kişiye göre eser.
Türkçe karşılığı: Ayağını yorganına göre uzat.

人生は風前の灯
Jinsei wa fūzen no tomoshibi.
Anlamı: Hayat rüzgarın önündeki bir mumdur.

蛇の道はへび
Ja no michi wa hebi.
Anlamı: Yılanlar yılanların yolunu izler.
Türkçe karşılığı: Çivi çiviyi söker. Dinsizin hakkından imansız gelir.

学問なき経験は経験なき学問に勝る
Gakumon naki keiken wa keiken naki gakumon ni masaru
Anlamı: Öğrenmeden edinilen tecrübe, tecrübesiz öğrenmeden yeğdir.

学を好むは知に近し
Gako o konomu chi ni chikashi
Anlamı: Öğrenmeyi seven bilgiye yakındır.

佳肴有りと雖も食らわずんばその旨きを知らず
Kakou ari to iedomo kurawazunba sono umaki shirazu.
Anlamı: Önünde ziyafet dahi olsa, yemedikçe lezzetini bilemezsin.

生兵法は大けがのもと
Nama byouhou wa ookega no moto
Anlamı: Yarım öğrenme, büyük yaralar açar.

自慢は知恵の行き止まり
Jiman wa chie no yukitomari
Anlamı: Gurur bilgeliğin sonudur / çıkmaz sokağıdır.

同病相憐れむ
Dōbyō-ai awaremu.
Anlamı: Aynı hastalığı taşıyanlar birbirlerinin duygularını anlarlar.
Türkçe karşılığı: Damdan düşenin hâlini, damdan düşen bilir.

月雪花は一度に眺められぬ
Tsuki yuki hana wa ichido ni nagamerarenu.
Anlamı: Ay, kar ve çiçekler aynı anda görülemez.

身代につるる心
Shindai ni tsururu-kokoro.
Anlamı: Gönlü paraya bağlanmış.
Türkçe karşılığı: Dini imanı para olmak.

楽は苦の種、苦は楽の種
Raku wa ku no tane, ku wa raku no tane.
Zevk acının, acı zevkin kaynağıdır.

ただより高いものはない
Tada yori takai mono wa nai.
Anlamı: Hiçbir şey bedavadan daha pahalı değildir.

目は口程に物を言う
Me wa kuchi hodo ni mono o iu.
Anlamı: Gözler ağız kadar iyi konuşur.
Türkçe karşılığı: Gözler kalbin aynasıdır.

盗人と智者の相は同じ
Nusubito to chisha no sō wa onaji.
Anlamı: Hırsızlar ve bilginler aynı görünüşe sahiptir.
Türkçe karşılığı: Görünüşe aldanma.

月夜に米の飯
Tsuki-yo ni kome no meshi.
Anlamı: Mehtabın altında yenilen pilav.
Türkçe karşılığı: Azıcık aşım, kaygısız başım.

自分の頭の蝿を追え
Jibun no atama no hae o oe.
Anlamı: Kendi kafandaki sineği kov.
Türkçe karşılığı: Başkasının işine burnunu sokma.

寺の隣にも鬼が住む
Tera no tonari ni mo oni ga sumu.
Anlamı: Şeytanlar daha çok tapınakların yakınlarında yaşar.

粋は身を食う
Sui wa mi o kuu.
Türkçe karşılığı: Moda insanın vücudunu yer bitirir.

痘痕もえくぼ
Abata mo ekubo.
Anlamı: (İnsan aşık olunca) Çiçekbozuğu bile ben gibi görünür.
Türkçe karşılığı: Aşkın gözü kördür.

禿が三年眼につかえぬ
Hage ga san-nen me ni tsukaenu.
Anlamı: Üç yıl sonra diğerinin kelliğinin farkına varılmaz.
Türkçe karşılığı: Aşkın gözü kördür.

盲蛇に怖じず
Mekura hebi ni ojizu.
Anlamı: Körler yılandan korkmaz.
Türkçe karşılığı: Aptal cesareti.

敵に塩を贈る
Teki ni shio o okuru.
Anlamı: Düşmanıma tuz gönder.

有る一文無い千両
Aru ichi mon nai sen ryō.
Anlamı: Sahip olduğun bir mon sahip olmadığın bin ryoudan daha iyidir.

一文惜みの百損
Ichi-mon oshimi no hyaku-zon.
Anlamı: Bir mon kazanıp yüz mon kaybetmek.
Türkçe karşılığı: Bir dirhem bal için bir çeki keçiboynuzu çiğnemek.
Pire için yorgan yakmak. (Yakın anlamlı.)


悪事千里を走る
Akuji sen-ri o hashiru.
Anlamı: Kötü olay bin ri koşar.
Türkçe karşılığı: Kara haber tez duyulur.



戴く物は夏でも小 袖
Itadaku mono wa natsu de mo kosode.
Anlamı: Yazın verilen bir kosode bile hediye olarak kabul edilebilir.
(Kosode, uzun kollu bir Japon giysisidir. Kışın giyilmeye uygundur. Yani hediye ne olursa olsun reddedilmemeli.)
Türkçe karşılığı: Çam sakızı çoban armağanı.


馬鹿は死ななきゃ治らない
Baka wa shi nakya naoranai.
Anlamı: Aptallığın ölüm dışında tedavisi yoktur. Veya aptal ölmeyene kadar tedavi edilemez.
Türkçe karşılığı: İnsan yedisinde neyse yetmişinde de odur. (En yakın bunu bulduk.)


空いた口に牡丹餅
Aita kuchi ni botamochi.
Anlamı: Açık bir ağza düşen botamochi.
(Botamochi azuki fasulye ezmesinden yapılan bir tatlıdır.)
Türkçe karşılığı: Armut piş ağzıma düş.

心は二つ身は一つ
Kokoro futatsu ni, mi wa hitotsu.
Anlamı: Bir bedendeki iki kalp.

鳥は古巣に帰る
Tori wa furusu ni kaeru.
Anlamı: Kuşlar eski yuvalarına döner.

故郷忘じ難し
Kokyo bōji-gatashi
Anlamı: Memleketini unutmak zordur.


芸は身の仇
Gei wa mi no ada
Anlamı: Birinin sanatı onun düşmanı olabilir

芸は身を助ける
Gei wa mi o tasukeru
Anlamı: Birinin sanatı onu kurtarabilir.

昔は今の鏡
Mukashi wa ima no kagami
Anlamı: Geçmiş bugünün aynasıdır.

家来と成らねば家来は使えぬ
Kerai to naraneba kerai wa tsukaenu.
Anlamı: Köle olmadan köle kullanamazsın.


楽しみに女なし男なし
Tanoshimi ni onna nashi otoko nashi.
Anlamı: Eğlenmenin kadını veya erkeği yoktur.

Kaynak

http://nihonshock.com/2009/08/japanese-proverbs-august-2009/

https://en.m.wikiquote.org/wiki/Japanese_proverbs
 
Son düzenleme:
二兎を追う者は一兎をも得ず
Nito o oumono wa itto o mo ezu
Anlamı : İki tavşan kovalayan birini bile yakalayamaz.

Efsane :sapkali:
 
魚心あれば水心
Uo-gokoro areba mizu-gokoro
Anlamı : Balık suya nazikçe yaklaşırsa su da balığa yaklaşır.
Türkçe karşılığı : Al gülüm ver gülüm.
Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır gibi geldi bana :)
猫に小判
Neko ni koban
Anlamı : Kediye altın sikke (vermek).
Türkçe karşılığı : Eşek hoşaftan ne anlar.
Hoş laf o ya bi bitmediniz :D

Şaka bi yana gerçekten Türkçe karşılık ekleme. Hem boşa vakit kaybı senin için hem dilin, çevirinin ruhuna uygun bir şey değil. En kısa bu şekilde ifade edebilirim sanırım uzatmadan :) Zaten biz yorumlarda belirtiriz gerekirse bu, bizdeki şu atasözüne benziyormuş diye. Ama yine sen bilirsin.
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 1)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık