Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Korsanfan.Com - One Piece Türkiye
Neler yeni

[Tartışma] Yazım Doğrusu

Hıristiyan, tiren, firen, gurup, kıral, kıredi, pilan ...

Bu liste uzar gider. Okuduğumuz gibi yazmamız gerek ama TDK saçma sapan kurallar öneriyor. Zaten TDK sitesinde ilgili konu başlığında "Alıntı Kelimelerin Yazılışı" ifadesi geçiyor. TDK işini yapsa "Alıntı Sözcüklerin Yazılışı" diye başlık atar. Bu kuruma sıfırdan ayar çekilmesi gerek. :(
Merak etme, zamanı gelince kısmetse biz el atacağız Riful. Alıntı sözcükler ya hepsi doğrudan alınmalı ya da ses türemesine uğramalı. Yoksa tutarsızlıklar çok var. Buna 'mekân' örneğini de verebiliriz. O yüzden sırası gelecek, bir gün bunlar ayarlanacak. Sadece biraz beklemek lazım.
 
KPSS'de doğru cevap olarak çıkmış bir kelimenin yazımından bahsedelim: Galatımeşhur.

Sözcük 19. yüzyılda 'galat-ı meşhūr' şeklinde tamlama hâlinde iken ifadenin zamanla kalıplaşmasıyla tamlama bir bütün kelime hâlini almış ve günümüzde 'galatımeşhur' olmuştur.
 
KPSS'de doğru cevap olarak çıkmış bir kelimenin yazımından bahsedelim: Galatımeşhur.

Sözcük 19. yüzyılda 'galat-ı meşhūr' şeklinde tamlama hâlinde iken ifadenin zamanla kalıplaşmasıyla tamlama bir bütün kelime hâlini almış ve günümüzde 'galatımeşhur' olmuştur.
Anlattığı manayı kendi içinde yaşamış bir nevi. İlginç...
 
Bu sayfa böyle bir haber paylaşmış. Doğru mu bilmiyorum, dışarıda olduğum için bakamıyorum. Eve gidince bunların doğru ya da tutarlı bir hareket olup olmadığını değerlendirebilirim.



Not: Konuyu açan arkadaştan rica ediyorum, konuya "yazım", "yazım yanlışı" gibi etiketler eklesin ya da profil sayfasında açtığı konuların linkini eklesin. Böyle konuyu bulmakta zorlanıyorum.
 
TDK bazı yabancı sözcükleri Türkçeye karşılıklarını duyurdu.

  • Smoothie > Karsanbaç: "Üzerine vişne vb. şerbet dökülerek yenen rendelenmiş buz" şeklinde tanımı geçmektedir. Bu sözcük Cumhuriyet dönemi yazarlarının eserlerinde de görüldüğü için aslında yeni bir sözcük değil.
  • First lady > Başbayan / Başkadın
  • Petrol > Yer yağı
  • Navigasyon > Yolbul
  • Aspiratör > Emmeç
  • Self-servis > Seçal

Tabii haber siteleri "karşılıklarını duyurdu" dese de bazı sözcükler için alternatif kullanımlar uzun süredir vardır ya da öz Türkçeci kesim tarafından kullanılıyordu. Karsanbaç, başkadın, yer yağı bunun için söylenebilir.

Bunun dışında haber siteleri;

  • SMS > Kısa bilgi
  • Jülyen > Şerit doğrama
  • Store perde > Sarma perde
karşılıklarından bahsetmiş, ancak TDK sözlüğüne baktığıma bunların mevcut olmadığı gözükmektedir. Bu yüzden yukarıya görmediğim karşılıkları ilk gruba eklemedim. Gören ve fikri olan varsa bizi aydınlatırsa güzel olur.


Yapılan bütün değişimleri (argolar da dâhil, eğer yöneticiler bu konuda bir sakıncası olmazsa "gizli içerik" veya yıldızlı belirtebilirim) kontrol ettikten sonra burada paylaşmak istiyorum.


Bir de sabah haber konusu olan bir durumu not eklemek istiyorum. Kurum sözlüğe Türkiyeli "Türkiye'de yaşayan halk ve bu halkın soyundan olan kimse" maddesini eklemişti. Ancak sosyal medyada tepki çektikten sonra maddeye girildiğinde uygulamada veya sitede bulunmamaktadır. Kısaca sözcük tepkilerden ötürü kaldırılmıştır. Kurumun açıklaması da sağda belirtilmektedir.
 

Bu Konuya Bakmış Kullanıcılar (Üye: 0, Ziyaretçi: 2)

Korsanfan.com Her Hakkı Saklıdır. 2008-2023.
Tasarım Korsanfan V.6.0
Yukarı Çık